어촌집(漁村集)에 있는 시 인데요.해석 좀 부탁드립니다.
출처:한국고전번역원
忠孝公私兩得全。
炎荒草木待征鞭。
秋風無限孤臣意。
漢水終南尙可憐。
부족한 글이지만 저의 생각을 개진하는 것으로 보고 참고하고
혹 다른 분들의 의견이나 다른 견해를 가지고 계시면 저도 도움이 되도록
많은 편달 부탁드립니다.
작자에 대한 시대적인 환경과 정보가 있으면 좋으나
우선 전후을 나누어 전반은 자신이 공직에 있을때를 술해하고
후반은 퇴임후 무려한 느낌을 시로 표현한것 같습니다.
忠孝公私兩得全。
충효 공사 분별하며 모두 하고
집안 일이나 나라 일 공적인 일 사적인일
내외의 일을 사리에 맞게 처리하고
炎荒草木待征鞭。
한난조습한 일을 다루었는데
염황초목은 춘화추동 근묘화실 기승전결 원형이정 개념으로 이해
희노애락 다양한 일들을 수행했는데
秋風無限孤臣意。
추풍에 나의 마음이 더욱 더 쓸쓸하구나
나이들어 머리 카락도 서리가내려 한적한곳에 내려와
있으니 신의 생각이 한없는 외로움이 밀려옵니다.
漢水終南尙可憐。
거처하는곳의 가을 풍경이 늘 시원 섭섭하구나
한수종남은 배산임수를한 지역을 읇은 시에서 인용했을 수도 있고
기거하는 곳과 닮아
한양에서 신하의 일을 그만두고
두가지 관점으로 볼 수있으나 결과는 노년을 회상한 것은 같다.
감사합니다.
출처 : 서예세상
글쓴이 : 토담 원글보기
메모 : 토담 선생님. 고맙습니다.한문 지식의 부족함을 늘 통감하면서도 스스로 배워 익히지 못함을 안타까워 하고 있습니다.
본 시를 초학자가 알기쉽게 풀이해 주심에 감사의 말씀을 올립니다. 늘 다복하시길 기원합니다. 拱手拜
본 시를 초학자가 알기쉽게 풀이해 주심에 감사의 말씀을 올립니다. 늘 다복하시길 기원합니다. 拱手拜
'문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 풍류의 참 佳客 황진이 (0) | 2017.09.18 |
---|---|
[스크랩] [명상음악] 달빛 그리움 (0) | 2016.08.13 |
춘하추동 (0) | 2014.04.20 |
秋興 (0) | 2014.03.26 |
積善成德 (0) | 2012.09.29 |